Български
Sorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out )

Verses Number 46

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 1
Кълна се в изтръгващите [душите] с все сила
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 2
и в изваждащите [ги] нежно,
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 3
и в спускащите се бързо,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 4
и в гонещите се в надпревара,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 5
и в изпълняващите повелите!
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 6
В Деня, когато [се протръби с първия Рог] ще се разтърси тресящата се [вселена],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 7
ще последва второто [протръбяване].
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 8
Някои сърца в този Ден ще тръпнат.
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 9
Погледите им ще бъдат сведени.
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 10
Ще кажат: “Нима ще бъдем върнати към предишното,
أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةًSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 11
нима, след като бяхме прогнили кости?”
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 12
Ще кажат: “Това тогава е завръщане със загуба.”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 13
То е само едно протръбяване -
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 14
и ето всички - възкръснали!
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 15
[О, Мухаммад], стигна ли до теб разказът за Муса?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 16
Когато неговият Господ го призова в свещената долина Туа:
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 17
“Иди при Фараона! Той престъпи.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 18
И кажи: “Не ще ли се пречистиш,
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 19
да те напътя към твоя Господ и да се побоиш?””
فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 20
И му показа [Муса] най-голямото знамение.
فَكَذَّبَ وَعَصَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 21
И взе го за лъжа, и се възпротиви.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 22
После се отвърна с упорство.
فَحَشَرَ فَنَادَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 23
И насъбра [хората си], и прогласи.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأَعْلَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 24
Каза: “Аз съм вашият господ, върховният.”
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأُولَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 25
И Аллах го сграбчи с наказание в отвъдния и в земния живот.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 26
В това има поучение за всеки богобоязлив.
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 27
Вие ли сте по-трудни за сътворяване или небето? Той го съгради.
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 28
Въздигна неговия свод и го изравни,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 29
и потъмни нощта му, и изведе утрото му,
وَالأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 30
и земята след това разпростря.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 31
Извади от нея водите и пасбищата й,
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 32
и планините поби
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 33
за ползване от вас и от вашия добитък.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 34
И когато настъпи Голямото прииждане,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ مَا سَعَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 35
тогава в Деня човек ще си припомни за какво се е старал,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 36
и Адът ще бъде показан на всеки, който вижда...
فَأَمَّا مَن طَغَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 37
За който е престъпвал
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 38
и е предпочел земния живот,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 39
обиталището е Адът.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 40
За който се е страхувал да не застане пред своя Господ [с грях] и е въздържал душата от страстта,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 41
обиталището е Раят.
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 42
Питат те [о, Мухаммад] за Часа: “Кога ще настъпи?”
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 43
Какво [знание имаш] ти да го споменеш?
إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 44
При твоя Господ е пределът му.
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 45
Ти си само предупредител за всеки, който се страхува от него.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَاSorah An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) Verse Number 46
В Деня, когато го видят, те сякаш ще са пребивавали само една привечер или утрин.